Trailer of 2nd episode: “Majusshi to yobareta otoko” (“The Man They Call a Magician”)

Lupin – Hey, what’s up?  In next week’s episode, a strange man appears.
Lupin – His name is Pycal, bullets bounce off of him and he throws fire with his finger.
Lupin – I couldn’t do anything against him, this man they call a magician.
Lupin – Please, join the action in the next episode.. on this channel.
[From original english script of 1st episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Miki Okamoto]

Trailer of 3rd episode: “Saraba itoshiki majo” (“Farewell, Lovable Magic Woman”)

Lupin – I’m hungry.
Lupin – What’s on the menu today?
Lupin – Well, in the next episode…
Lupin – You will meet a woman with a beautiful flower image.
Lupin – Her name is Linda.  She’s a witch.
Lupin – And centering around Linda is the “Killer in Killer” organization…
Lupin – Who has a plan to defeat the world and me.  It promises to be an exciting episode.
Lupin – Next episode: “Farewell, Lovable Magic Woman”.  Be sure to see it on this channel.
[From original english script of 1st episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Miki Okamoto]

Trailer of 6th episode: “Ame no gogo wa yabai-ze” (“The Rainy Afternoon is Dangerous”)

Lupin – Ah, the fun has already ended for today.
Lupin – Well, for next week…
Lupin – I got caught up in a weird situation of trying to find out the history of an underground mafia boss who lost his memory.
Lupin – My life was in danger, and then the boss died.
Lupin – I suspected something so I decided to check out his body.  What did I find hidden in his body?
Lupin – Next week’s “The Rainy Afternoon is Dangerous”
Lupin – You’ve got the channel set.
[From original english script of 5th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 7th episode: “Ookami wa ookami o yobu” (“One Wolf Calls Another”)

Lupin – Phew… it was so cold today.
Lupin – Ok, for next week.
Lupin – In order to get back my father’s writings documenting the sword that cuts everything…
Lupin – I’ve sneaked into a training school deep in the mountains.
Lupin – But there are many skilled individuals trying to get those writings also.
Lupin – Next week’s “One Wolf Calls Another”. You’ve got the channel set.
[From original english script of 6th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 8th episode: “Zenin shuugou toranpu sakusen” (“All Members Gather, Trump Strategy”)

Lupin – Well for next week, it’s been a while since the 4 of us worked together.
Lupin – I’m gonna take some cards from millionaire Mr. Gold, with a prior warning notice, of course.
Lupin – It’s said to have given Napoleon his luck.  But out of all the people, they had to bring Zenigata out.
Lupin – Next week: “All Members Gather, Trump Strategy”.  You’ve got the channel set.
[From original english script of 7th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 9th episode: “Koroshiya wa blues o utau” (“Assassin Sings the Blues”)

Lupin – It’s christmas already.  Have you chosen your presents?
Lupin – Well, for next week.  A wandering loner, “killer Poon”.
Lupin – Several years ago he was in a loving relationship with Fujiko,
Lupin – and when this man appears, we have a battle over love.  While fighting, the story makes an unexpected turn…
Lupin – Next week’s “Assassin Sings the Blues”. You’ve got the channel set.
[From original english script of 8th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 10th episode: “Nise satsu tsukuri o nerae!” (“Chase the Money Counterfeiter!”)

Lupin – Well, for next week. There is a guy up in the Kingdom of Qualtzky with the Silver Fox of Ukraine…
Lupin – …named Ivanov who’s called the “micro-arm” when it comes to counterfeit money making.
Lupin – He’s my target, but I have no idea where he’s hiding out.
Lupin – And I’m not the only one who’s after him. Next week:
Lupin – “Chase the Money Counterfeiter!”. You’ve got the channel set.
[From original english script of 9th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 11th episode: “Nana-banme no hashi ga ochiru toki” (“The Time the Seventh Bridge Falls”)

Lupin – Well then, for our episode on the second, somebody is blowing up bridge after bridge.
Lupin – I could see something was being planned, so I decided to chase the cunning culprit. But, on the other hand, I fell into his trap.
Lupin – He was planning to use me to steal from an armored car.
Lupin – Already from so early on the year, we’ve got an exciting episode. Title: “The Time the Seventh Bridge Falls”. You’ve got the channel set.
[From original english script of 10th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 12th episode: “Dare ga saigo ni watta ka” (“Who is Laughing Last?”)

Lupin – Hi everyone. Happy New Year.
Lupin – Well, for the second episode of the year, I have confidence in bringing you next week’s Lupin the III.
Lupin – The man to man battle over a pair of golden statues among a remote village in the snow.
Lupin – Girls will faint, and even James Bond will be surprised.
Lupin – Next week’s “Who is Laughing Last?”. You’ve got the channel set.
[From original english script of 11th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 13th episode: “Taimu mashin ni ki o tsukeru!” (“Beware the Time Machine!”)

Lupin – This man, who uses the time machine to go travel from past to future and back.
Lupin – “Revenge from being killed by Lupin the XIII” is what he’s saying, but that’s doesn’t make sense, right? I’m still Lupin the III.
Lupin – And the battle between this sci-fi guy is in next week’s “Beware the Time Machine!”. You’ve got the channel set.
[From original english script of 12th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 14th episode: “Emerarudo no himitsu” (“Secret of the Emerald”)

Lupin – Now, the next episode will take place on a classy sailing ship, Cupid, where a wedding is celebrated.
Lupin – Our target is the brillant Cat’s Eye of the necklace worn by the heroin Catherine.
Lupin – {korega sono..} This is Catherine. Doesn’t she have a pretty face?
Lupin – But don’t be deceived by her looks. She is strong and will give us a lot of trouble.
Lupin – {raishu no..} Next week’s episode, “Where has the Cat’s Eye gone?” Don’t miss it!
[From original english script of 13th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 15th episode: “Rupan o tamaete Youroppa e ikou” (“Capture Lupin to go to Europe”)

Lupin – Now, the next episode; I heard that Inspector Zenigata is going to attend the World Police Conference in Europe.
Zenigata – I won’t go unless I catch Lupin first.
Lupin – Sure, you will go.
Lupin – Maybe I can let him catch me, after all I have given him such a hard time for so long.
Lupin – Bye, bye. Look at that happy face!
Lupin – Next week’s title “Capture Lupin to go to Europe” – stay tuned.
[From original english script of 14th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Jeff Ainsworth]

Trailer of 16th episode: “Houseki yokodori sakusen” (“Intercept those Jewels!”)

Lupin – Jigen and Lupin, who heard that the high class Beaver Jewelry Co. is smuggling loads of diamonds, heads for the transaction scene.
Lupin – Gosh that sounds so serious…
Lupin – Well anyway, in other words, we just took all of 3 billion worth from them.
Lupin – But when Fujiko appears it all becomes a mess as usual.  I hate her!
Lupin – Next week’s “Intercept those Jewels!” You’ve got the channel set!
[From original english script of 15th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Jeff Ainsworth]

Trailer of 17th episode: “Wana ni kakatta Rupan” (“Lupin Falls into the Trap”)

Lupin – Man, we saw hell again… Well this is what happened…
Fujiko – It’s no fun just conning each other, so let’s forget about everything and have a blast!
Lupin – That’s what Fujiko said.  And we went to a nightclub and the mama there was Ginko Hoshikage…
Lupin – And actually this woman was…
FujikoI’ll pinch you if you tell them.
Lupin – Oh sorry.
Lupin – Next week, “When you’re trapped.” You’ve got the channel set!
[From original english script of 16th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Jeff Ainsworth]

Trailer of 18th episode: “Bijin contest o maaku se yo” (“Pay Attention to the Beauty Contest”)

Lupin – Morgan Smith and Richard Henry. Oh, they’re just the names of some corporate men we’ll deal with next week.
Lupin – They appear to be judges for the Miss Global contest, but…
Lupin – …is actually dealing with stolen masterpieces.
Fujiko – Hey hey, a beauty contest? I want to be in it too. Can I?
Lupin – Oh well. You wanna? Anyways, beauty, masterpieces, and rich men
Lupin – Next week’s: “Pay Attention to the Beauty Contest”. You’ve got the channel set!
[From original english script of 17th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 19th episode: “Dotchi ga katsu ka sandaime!” (“Which 3rd Generation Will Win?”)

Lupin – Now for next week. It’s the battle against Detective Gullimar III and the grandson of Arsene Lupin’s arch enemy,
Lupin – …who has come to escort the France Fair, in an attempt to catch me, Lupin III.
Lupin – What am I going to do?  Next, who will win?  The battle of the third generation. You’ve got the channel set.
[From original english script of 18th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 20th episode: “Nise Rupan o taero!” (“Arrest the Fake Lupin!”)

Lupin – Well, for next week, I heard that there’s someone who uses warning letters just like me.
Lupin – Following him, I arrived at a mysterious island. No wonder he works just like me.
Lupin – The reason is.. the notes of Arsene Lupin was there. I’ve gotta get it back, no matter what.
Lupin – Next week’s “Arrest the Fake Lupin!”, you’ve got the channel set.
[From original english script of 19th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]

Trailer of 21th episode: “Jaja uma musume o tasuke da se!” (“Save the Shrewish Girl!”)

Lupin – Well for next week. Rie, the only daughter of Makita, who was once the partner of my father, Lupin II, was kidnapped by someone.
Lupin – I thought I’ll pay back my debts and go rescue her, but both the kidnapper and I find out that this Rie is a rowdy girl. Oh, what the heck.
Lupin – I don’t know what’s gonna happen. Next week: “Save the Shrewish Girl!”. You’ve got the channel set.
[From original english script of 20th episode, made by fansub group: Neko Creations, traslation by Aya Miyazaki]


All rights on personages are reserved to legitimate owners:
Lupin III © 1971 Monkey Punch/TMS-Kyokuichi · NTV

Lupin III 1st TV series