Notifications
Clear all

La leggenda dell'oro di Babilonia

44 Posts
10 Users
0 Reactions
13.6 K Views
Posts: 38
Eminent Member
Topic starter
 

Le voci che mi erano arrivate trovano la conferma ufficiale sul sito www.animangaplus.it.
Ad agosto è infatti prevista l'uscita in dvd del terzo film di Lupin III "La leggenda dell'oro di Babilonia" edito da Yamato Video.
Speriamo che abbia un trattamento più curato rispetto ai recentissimi dvd usciti da casa Dynamic. (Con questo non voglio dire che sono pessimi, anzi ben vengano anche per gli altri special non ancora pubblicati, ma si poteva fare un lavoro complessivamente migliore).
Babilonia secondo me prevale su Nostradamus e forse anche su Fuma, purtroppo è penalizzato dal disegno usato anche per tutta la terza serie.
Direi che è un estate tutta "Lupiniana", manca solo lo special tv 2004 per il quale non ho ancora avuto notizie.


 
Posted : 20/06/2004 10:08 pm
 K89
Posts: 41
Eminent Member
 

provvederò 🙂


 
Posted : 19/01/2008 6:44 pm
Posts: 1
New Member
 

Sapete se le versioni in dvd della yamato o della dynamic se sono senza censure?


 
Posted : 17/05/2010 11:03 pm
 Ryu
Posts: 1327
Member Admin
 

Esiste solo una versione, quella Yamato (che è sttaa ristampata tale e quale da De Agostini in edicola).
Il film è integrale, le scene censurate sono state reintegrate sottotitolate in italiano.


 
Posted : 17/05/2010 11:08 pm
Posts: 3321
Famed Member
 

Esiste solo una versione, quella Yamato (che è sttaa ristampata tale e quale da De Agostini in edicola).
Il film è integrale, le scene censurate sono state reintegrate sottotitolate in italiano.

Chissà perchè, però di questo film preferisco la versione tagliata in videocassetta!

Marco Poggi


 
Posted : 20/09/2010 8:37 pm
Posts: 605
Honorable Member
 

Sicuramente mi sfugge qualcosa (è un po' (tanto) che non mi rivedo la VHS), ma come mai?

A memoria mi sembra fosse proprio lo stesso film con scene reintegrate.

O forse no?


Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?

 
Posted : 22/09/2010 1:58 pm
Posts: 3321
Famed Member
 

Sicuramente mi sfugge qualcosa (è un po' (tanto) che non mi rivedo la VHS), ma come mai?

A memoria mi sembra fosse proprio lo stesso film con scene reintegrate.

O forse no?

No, nella videocassetta c'erano delle brevi sequenze in italiano, che nel DVD sono sottotitolate. Quando si vogliono fare pasticci, anzichè rimediare con doppiaggi di "anelli", succede anche questo! E' l'ennesima riprova che si vuole distribuire i film di Lupin, solo perchè escono in tv. Ma, allora, se la "Yamato Video" ha poca voglia di pubblicare DVD di Lupin, lasci quest'incarico a "Medusa Video", che negli anni'90, con le videocassette, non è che stesse facendo brutte edizioni!

Marco Poggi

P.S.: Preferico anche i colori della videocassetta, più accesi, anche se non regolari! Saà l'abitudine!


 
Posted : 22/09/2010 2:07 pm
Posts: 605
Honorable Member
 

Grazie per il chiarimento.
Onestamente non ricordavo queste "piccole" differenze.

Questo sta a significare però 2 cose: o che qualcosa è stato tagliuzzato dopo la versione VHS, oppure che il master audio aveva delle imperfezioni e la Yamato avrà detto "scena più scena meno, sottotitoliamo anche quella parti che al tempo erano disponibili.

P.S. OT: la Yamato sta facendo uscire una linea di statuine/gashapon con suo marchio (probabilmente su licenza). Spero di sbagliarmi, ma per quello che ne so, per i nuovi special di Lupin dovremo aspettare fino a data da destinarsi (sono anche fermi con i box di Carletto il principe dei mostri perchè sono in fase di doppiaggio: e anche questi "prima o poi usciranno")


Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?

 
Posted : 22/09/2010 3:29 pm
Posts: 3321
Famed Member
 

Grazie per il chiarimento.
Onestamente non ricordavo queste "piccole" differenze.

Questo sta a significare però 2 cose: o che qualcosa è stato tagliuzzato dopo la versione VHS, oppure che il master audio aveva delle imperfezioni e la Yamato avrà detto "scena più scena meno, sottotitoliamo anche quella parti che al tempo erano disponibili.

Probabilmente è successo questo!

Marco Poggi


 
Posted : 22/09/2010 8:26 pm
 Ryu
Posts: 1327
Member Admin
 

No, Marco, ti sei dimenticato di dire che quelle piccole scene tagliate italiane avevano la colonna sonora non sincronizzata con quella jap, quindi se si volevano lasciare e metterle integrali avrebbe stonato non poco, lo stesso problema ce l'ha il doppiaggio TV '86 di Mamoo, doppiato insieme a Babylon.

bye

P.s.: ho rivalutato l'ultimo doppiaggio Tv di Mamoo, Del Giudice era piuttosto in forma in quel periodo, chissa' quando e' stato doppiato. C'e' qualcuno che mi puo' dire dove lo si puo' trovare integrale? L'hanno dato su Hiro ma sembra che quella versione sia introvabile sulle reti P2P.


 
Posted : 24/09/2010 9:03 pm
Posts: 3321
Famed Member
 

No, Marco, ti sei dimenticato di dire che quelle piccole scene tagliate italiane avevano la colonna sonora non sincronizzata con quella jap, quindi se si volevano lasciare e metterle integrali avrebbe stonato non poco, lo stesso problema ce l'ha il doppiaggio TV '86 di Mamoo, doppiato insieme a Babylon.

bye

E' vero, Ryu, forse sono troppo attaccato alla versione VHS! E poi, mezzo film in giapponese e sottototitolato in italiano di Lupin non è certo bello da avere, no?

Marco Poggi


 
Posted : 24/09/2010 9:09 pm
 Ryu
Posts: 1327
Member Admin
 

Mezzo film? Non esageriamo, sarà qualche minuto in tutto.

Cmq, pure io non amo vedere scene in giapponesi sottotitolate, avrei preferito che fossero state ridoppiate exnovo, per fortuna che per Mamoo la soluzione c'è, basta solo aver voglia di mettersi li' a rimontare le scene sfruttando tutti 4 quattro i doppiaggi.


 
Posted : 25/09/2010 5:19 pm
Posts: 106
Estimable Member
 

Questo film mi è piaciuto particolarmente perchè la storia per quanto assurda possa essere, presenta tratti molto comici e divertenti, apprezzo molto le ambientazioni, il disegno e la soundtrack.


 
Posted : 30/09/2010 12:03 am
Posts: 3321
Famed Member
 

Questo film mi è piaciuto particolarmente perchè la storia per quanto assurda possa essere, presenta tratti molto comici e divertenti, apprezzo molto le ambientazioni, il disegno e la soundtrack.

Si, certo, si ride e ci sono molte location. Ma io, per film di cinematografico di Lupin III, intendo qualche cos'altro d'un episodio lungo tv in 35 millimetri (vedi Cagliostro e la pietra della saggezza)!

Marco Poggi


 
Posted : 30/09/2010 5:34 pm
Posts: 3321
Famed Member
 

Mezzo film? Non esageriamo, sarà qualche minuto in tutto.

Cmq, pure io non amo vedere scene in giapponesi sottotitolate, avrei preferito  che fossero state ridoppiate exnovo, per fortuna che per Mamoo la soluzione c'è, basta solo aver voglia di mettersi li' a rimontare le scene sfruttando tutti 4 quattro i doppiaggi.

Ecco, Ryu, hai centrato il punto. Non sequenze in giapponese che sono sottotitolate in italiano, ma ridoppiaggi dei pezzi, all'epoca dei passaggi tv, tagliati!

Marco Poggi


 
Posted : 30/09/2010 5:37 pm
Page 3 / 3
Share: