Ragazzi, ma nessuno scrive qualcosa a riguardo dell'imminente passaggio tv, in quattro parti s'intende, de "LA PIETRA DELLA SAGGEZZA" ? La prima parte va in onda giovedì 7 agosto, alle 14,30, dopo 17 anni d'assenza su Italia uno, che l'ultima volta che lo mandò in onda, parliamo del 1991, usò proprio il metodo del film diviso in quattro parti! Il doppiaggio ? Quello del 1986 della "Mi.to." con il miglior Roberto del Giudice mai sentito in un film, difficile che passino la versione della "Logica 2000", perché in tv passano solo la versione censurata romana!
Marco Poggi
Tutte e 4 le parti del film sono on line:
http://www.manga.it/video/view.php?c=457qui ci sono tutti gli altri:
http://www.manga.it/video/index.php?r=idserie&idserie=22attendo un messaggio di Ryu sul doppiaggio di Mamoo perché "è sempre un passo avanti a noi" e su questo argomento ancora non si è espresso.
@alfredopacino
come non ti è piaciuto questo film???
E' di gran lunga in assoluto il miglior lungometraggio di Lupin III.Non mi è piaciuta la cosa dell'alieno/cervello gigante. E' stramba. 🙁
Anch'io son d'accordo nel dire che il cervellone di Mamoo era troppo e che avrei preferito sapere che la sfida fosse terminata con l'incenerimento dell'ultimo clone del nano!
A parte ciò, "MAMOO" l'ho trovato un buon film...Un buon film del 1978, s'intende!
Marco Poggi
Scusate se disturbo, da quello che ho capito la Pietra della Saggezza trasmessa presentava un 4° doppiaggio tutto nuovo, premtto che io non ho visto mai questo film e non posso fare un confronto con le versioni precedenti, qualcuno mi può dire se sono state manadte in onda anche le parti censurate (da quello che ricordo erano sopratutto scene d'amore) e come vi sembra questo nuovo doppiaggio rispetto all'altro di Del Giudice, sarebbe possibile per lo meno "sostituire" le parti censurate nella versione precedente con questo nuovo doppiaggio (una cosa che farei per me)?
Tutte e 4 le parti del film sono on line:
http://www.manga.it/video/view.php?c=457qui ci sono tutti gli altri:
http://www.manga.it/video/index.php?r=idserie&idserie=22
ciao ma perchè quando vado sul sito di veoh.com questi video non ci sono? eppure il sito manga.it li prende da quel sito 😕
L'alieno / Cervello? Per me questo Lupin è sempre stato un Lupin contro Dio, Lupin che vince l'immortalità...il più lupiniano dei film lupiniani
"Ho visto Lupin III sopravvivere a situazioni ben peggiori di questa: è sempre un passo avanti a noi" - Zenigata in Lupin The 3rd The Movie- D
Tutte e 4 le parti del film sono on line:
http://www.manga.it/video/view.php?c=457qui ci sono tutti gli altri:
http://www.manga.it/video/index.php?r=idserie&idserie=22ciao ma perchè quando vado sul sito di veoh.com questi video non ci sono? eppure il sito manga.it li prende da quel sito 😕
Ci sono, soltanto che hanno nomi strani ed è difficile trovarli. Se vuoi sapere come si chiama il video utilizza la funzione "send" la trovi in alto prima di premere play. Ciao
Il nuovo doppiaggio de La Pietra della Saggezza e' basato sull'ultima edizione DVD americana della Pioneer.
L'edizione del'86 era invece basata sulla prima versaione inglese fatta dai giapponesi nel '78, per questo aveva ottimi testi e solo pochi errori, per esempio l'alias di Mamoo era diventato Fowardfuse invece4 di Howard, come nella versione inglese.
I testi dell'ultima edizione americana sono tutti inventati per una sorta di modernizzazione voluta dagli americani, in piu' il video presenta dei piccoli ritocchi per esempio sono state cancellate le marche conosciute sulle bottiglie di vino e soprattutto Lupin insieme ai superamici nella rivista che l'alterego di Mr. Kissinger legge a meta' film.
Questo nuovo doppiaggio e' veramente adattato male, proprio non capisco come si possa scambiare Water per Winter, non c'e' un dialogo giusto, che occasione sprecata, soprattutto vista la buona recitazione di Del Giudice.
bye
marcoNapoli lupin nellla pietra della saggezza nn va contro dio è mamoo che vuole diventare dio e lupin glielo vuole impedire. xro ricordo che in una parte dice a jigen che nn era cosa x i credenti. Quindi credo che vuol dire che lupin nn crede a dio? :-/
bye bye da lupin
sarebbe possibile per lo meno "sostituire" le parti censurate nella versione precedente con questo nuovo doppiaggio (una cosa che farei per me)?
Sebbene questa versione contiene parti censurate nella versione del '86, manca tutta la scena di Fujiko che fa la doccia subito dopo la piramide e prima di prendere la moto.
Alcune scene sono state accorciate ma non parlavano molto per esempio quella di Mamo che controlla il subconscio di Lupin.
bye
Il nuovo doppiaggio de La Pietra della Saggezza e' basato sull'ultima edizione DVD americana della Pioneer.
L'edizione del'86 era invece basata sulla prima versaione inglese fatta dai giapponesi nel '78, per questo aveva ottimi testi e solo pochi errori, per esempio l'alias di Mamoo era diventato Fowardfuse invece4 di Howard, come nella versione inglese.
I testi dell'ultima edizione americana sono tutti inventati per una sorta di modernizzazione voluta dagli americani, in piu' il video presenta dei piccoli ritocchi per esempio sono state cancellate le marche conosciute sulle bottiglie di vino e soprattutto Lupin insieme ai superamici nella rivista che l'alterego di Mr. Kissinger legge a meta' film.
Questo nuovo doppiaggio e' veramente adattato male, proprio non capisco come si possa scambiare Water per Winter, non c'e' un dialogo giusto, che occasione sprecata, soprattutto vista la buona recitazione di Del Giudice.bye
con questo film siamo davvero sfortunati...non esiste una versione decente... :'(
sarò eretico ma le versione migliore resta,purtroppo, quella col doppiaggio logica 2000 degli anni 90,con il neo dell'insopportabile voce di Melazzi su Lupin. tuttavia sono corretti i dialoghi e azzeccate le voci di tutti gli altri personaggi...peccato, l'unica cosa che si potrebbe fare e montare l'audio di Del Giudice su quel doppiaggio selezionando i dialoghi migliori o dalla ultimissima versione o da quella dell'86
"Ho visto Lupin III sopravvivere a situazioni ben peggiori di questa: è sempre un passo avanti a noi" - Zenigata in Lupin The 3rd The Movie- D
l ulimo doppiaggio si trova on line?
(possibilmente non emule please 🙂 )
non saprei ... cmq l'ho cercato sul mulo e non l'ho ancora trovato.
Scartando immediatamente l'ultimo doppiaggio, dunque tra la versione con Melazzi e quella tagliata dell'86, quale dite che ha OGGETTIVAMENTE il miglior adattamento italiano?
Viiiiaaaaa!!!
Scartando immediatamente l'ultimo doppiaggio, dunque tra la versione con Melazzi e quella tagliata dell'86, quale dite che ha OGGETTIVAMENTE il miglior adattamento italiano?
Entrambe si equivalgono, ma proprio per il buon Roberto del Giudice coinvolto, la versione migliore, per me, è leggermente migliore (per il fattore Lupin)!
Marco Poggi
Non posso che quotare, eh eh eh!
Mi domando allora se non fosse stata proprio la voce di Melazzi la causa della sua sostituzione con Gigi Rosa in Cagliostro...
Viiiiaaaaa!!!