http://www.terminalvideo.it/tvweb/applications/dettaglio.aspx?ART_Id=311816
Finalmente escono i box integrali della terza serie di Lupin (Lupin III Part III).
Le caratteristiche che avevo letto sulo defunto forum YamatoVideo erano che gli episodi sarebbero stati col solito doppiaggio ma in versione integrale usando i sottotitoli nelle numerose scene censurate in TV, un po' come La leggenda dell'oro di Babilonia.
Si sa come "lavora" Yamato ultimamente, ma...
http://www.terminalvideo.it/tvweb/applications/dettaglio.aspx?ART_Id=313038
Il secondo box a maggio e con 4 DVD?
22 episodi nel primo box e (ipotizzo) 16 nel secondo)?
E il 3o box lo fanno con 3 DVD così ci mettono gli ultimi 12 episodi?
Quindi.. 47,99 il Box 1, 37,99 il box 2 e... 27,99 il box 3?
Censurate o meno sono contento di avere ancora tutte le puntate in VHS registrate agli inizi degli anni 90.
Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?
Caro mio Rupan Sansei, anch'io sono contento di avere le mie vhs registrate, anche perche giacca verde ha un altro audio, giacca rossa non ci sono le censure pubblicitarie e giacca rosa sono solo 2 vhs quindi me le posso tenere...
dx
qualcuno l'ha preso?

"Ho visto Lupin III sopravvivere a situazioni ben peggiori di questa: è sempre un passo avanti a noi" - Zenigata in Lupin The 3rd The Movie- D
Terminal video a cambiato la data da ieri (23/03) a domani (25/03), però non vorrei che l'avessero rimandato.
Ho chiesto ad un amico di controllare allo Yamato Shop sabato scorso (solitamente in negozio è disponibile una settimana prima della data di uscita) e mi ha detto che non c'era nulla.
Sabato sono a Cartoomics ma la Yamato non ha lo stand, però proverò ad "indagare" se è già uscito o meno.
Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?
Questa mattina ho fatto un salto a Via del Corso, sia alla Mondadori sia alla Ricordi mi hanno detto che è in ordine, ma arriverà la prossima settimana!
Viiiiaaaaa!!!
arrivato or ora, lo guardo e poi vi so dire.
dx
gia' prima cosa... il booklet a parte dei settei....mi vanno a scrivere margot, quando nella terza serie e' fujiko....
yamato ma che fai!!!!
metti il dvd e' c'e una schermata versione italiana e versione originale,
metto italiana e menu fisso senza neanche una musica.....
metto inizio episodi e parte la sigla originale giapponese, procedo a vedere il primo episodio in italiano e giappo e poi vi dico.
dx
Non mi aspettavo chissà che, sono onesto, dopo alcuni aneddoti sul metodo di lavoro di yamato non nutrivo grandi speranze, però un minimo di cura (minimo, è.. .margot/fujiko è proprio fregarsene!) l'avevo sperato (anche dopo aver visto il menu di Carletto il principe dei mostri (che presumo che sia stato fatto animato solamente perchè dovevano promuovere la sigla nuova di loro produzione).
Ovviamente presumo che la confezione non sia digipak e il libretto dei settei sia infilato in mezzo ai DVD senza essere trattenuto da nulla.
So che è una rottura di scatole fare ste richieste, ma....
Forse non ho capito io, ma tu dici che selezioni la versione italiana e parte la sigla giapponese (quindi niente sigla Lupin, l'incorreggibile Lupin?).
Ma le 2 versioni presenti quali sono?
Teoricamente Italiana TV e integrale italiana con inserti giapponesi (chi ci lavorò sopra mi disse che queste erano le 2 versioni che aveva preparato lui, ma dopo averle consegnate non ha saputo più nulla di quello che sarebbe finito sui DVD), ma delucidaci, così capiamo meglio.
Nota in calce. Quanto l'hai pagato? Se domani lo trovo in fiera a prezzo decente lo prendo, altrimenti provo a controlare al Mediaworld quanto lo fanno.
Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?
allora rispondo a tutto^^
la confezione non e' digipack, almeno non e' uguale a quella della seconda serie,
ma e' quella con in mezzo alla confezione una pagina di plastica che tiene 2 dischi.
ha invece in chiamiamola seconda di copertina, le clips per tenere il booklet.
(stessa confezione di tommy la stella dei giants)
allora tu selezioni italiana e vedi la versione di mediset censurata con audio italiano e basta, invece se selezioni la versione originale e' totalmente in giapponese con sottititoli FEDELI fissi.
nessuna versione ibrida.
ah al versione giappa ha anche i prossimamente non presenti nell'italiana.
nessuna sigla italiana, a me non piaceva quindi anche se non c'e' mi va bene cosi, forse la mettereanno come extra negli altri 2 box.
prezzo 39.90 ma dato che io me li scarico li pago meno.
ah non so chi abbia disegnato la cover ma fa cagare....
bye dx
Grazie per le risposte.
Insomma l'unica cosa positiva è che il libretto non ballonzola all'interno del box.... non male.
In pratica ci avevo preso: versione DeAgostini e DVD giapponese con sottotitoli (fedeli era obbligatorio in questo caso, altrimenti ce li saremmo solo sognati).
Lavoro minimo per una edizione che dire squallida è poco.
E manco la sigla italiana. Anche a me non mi esalta, però sono sempre dell'idea che debba essere inclusa (io il cartone l'ho visto in Italia, mica in Giappone...) e sono poco fiducioso che venga inserita nei prossimi box (che a questo punto temo saranno 3 per massimizzare i guadagni).
Nota a margine. Il fatto che siano disponibili i prossimamente è una buona cosa, ma fa sorridere. Chissà perchè sono convintissimo che lo erano anche per la seconda serie, ma per non smentirsi (leggi: lavorare con sedere) la Yamato li ha tagliati per non prendersi la briga di sottotitolarli.
P.S.: non voglio indagare, ma la frase sul prezzo non l'ho mica capita. 😕 (forse il box non è il tuo?)
Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?
potevano fare 2 box da 6 dvd con 26 episodi invece avremo tre box con tre dimensioni diverse...bah che schifo...
come qualita' boh, la pellicola e' molto granosa ma forse e proprio cosi.
il fedele anche li..."kuso" significa "merda" non accidenti.....
sicuramente anche per la seconda serie "integrale" avevano le anticipazioni.....
per il prezzo e come se l'avessi pagato 33 perche ci scarico l'iva.
dx
sono davvero indeciso se prenderla. Non so che farmene della versione integrale in giapponese, perchè non sottotitolare le parti taglate. L versione censurata ce l'ho già. Ma che delusione

"Ho visto Lupin III sopravvivere a situazioni ben peggiori di questa: è sempre un passo avanti a noi" - Zenigata in Lupin The 3rd The Movie- D
potevano fare 2 box da 6 dvd con 26 episodi invece avremo tre box con tre dimensioni diverse...bah che schifo...
come qualita' boh, la pellicola e' molto granosa ma forse e proprio cosi.
il fedele anche li..."kuso" significa "merda" non accidenti.....sicuramente anche per la seconda serie "integrale" avevano le anticipazioni.....
per il prezzo e come se l'avessi pagato 33 perche ci scarico l'iva.
dx
Thanks.
Scusa, non volevo entrare nel personale sui prezzi, ma non riuscivo a far collimare la parola originale con scarico (inteso come "risorsa alternativa).
Concordo sui box. Almeno se decidi di farne 3, falli tutte e 3 uguali (17+17+16).
Poi dopo aver letto anche la "fedeltà" delle traduzioni...
Ok, posso capire che "merda" magari è brutto (ma se dicono così, così deve essere senza riserve) ma a quelli come me che di giapponese sanno 5 parole (ora sei grazie a DX ;D ; domani a Cartoomics me ne beo e quando sbaglio qualche scatto di "kuso"....) sono sempre nel dubbio che la traduzione sia fedele o meno.
Il bello dei sottotitoli è proprio quello che non devi fare nemmeno l'adattamento a seconda del "movimento labiale" dei personaggi e quindi puoi proprio tradurre letteralmente e questi si mettono ad inventarsi le parole (che la traduzone l'abbia fatta un dipendente Mediaset?)
Lo prenderò perchè è Lupin, ma è veramente un'edizione squallida.
Se i diritti di Lupin gli avesse avuti in mano Dynit Lupin sarebbe stato trattato molto meglio.
Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?
ovviamente hanno adattato tenendo conto di come era il doppiaggio. anche se zenigata in giappone dice sempre kuso! kuso lupin, qui ha sempre detto maledetto , maledizione o dannato lupin.
anch'io li prendero' gli altri ,almeno se e' uguale alla versione tv posso cacciare via almeno le vhs della 3 serie.
devo verificare se hanno cancellato le pubblicita'/sponsor anche in questa...ma e' arrivata la terza serie in america?
bye dx
Scusate, ora che parlate di parolacce mi viene da esporvi una questione sicuramente non attinente, ma non avrebbe cmq meritato l'apertura di un topic apposito.
Ne Il Castello di Cagliostro, nella versione ita originale, non sembra anche a voi che Lupin, quando sale sulla 2cv della contessina e va a sbattere contro la roccia, poco prima di cadere nel lago, dica "cazzo"? 😮
Il mio mito? Lupin III: da30anni sfugge alla cattura della polizia senza essere mai diventato parlamentare!

