...e se non c'erano i francesi rompiballe c'era anche lupin VIII... ;D
però Jigen che mangia i lecca lecca al posto delle sigarette mi ha davvero buttato a terra... :'(
beh, in fondo doveva essere una produzione per un pubblico più giovane delle altre tre serie.
Pietro
Diamo qualche info in piu'.
Io pensavo che fosse il primo episodio, ma il webmaster di Lupinthethird.net mi ha corretto, avendo preso le info da un amico giapponese.
Cominciamo a dare i nomi ai personaggi:
- la bambina si chiama Arisu (o Alice), uguale anche nel manga che ho.
- il grasso e' Willy (nel manga era chiamato Gordon)
- l'uomo che era nella bara criogenica (non presente nel manga, l'episodio era un po' diverso come spesso e' successo con Lupin III), e' chiamato Gordon.
Il primo episodio programmato per la messa in onda doveva essere "Lupin contro il falso Lupin".
Fujiko lavora come freelance fashion consultant (a voi la traduzione 🙂 ).
Visto che si parla di Lupin VIII, mettiamoci anche un bel link ad una pagina (giapponese) che appare la trascrizione del copione di un intero episodio.
http://typerlpn3.at.infoseek.co.jp/sub13_13.htm
bye
Diamo qualche info in piu'.
Io pensavo che fosse il primo episodio, ma il webmaster di Lupinthethird.net mi ha corretto, avendo preso le info da un amico giapponese.
[...]
Il primo episodio programmato per la messa in onda doveva essere "Lupin contro il falso Lupin".
ma non era "L'uomo dal passato" ??
come hai scritto anche tu nella pagina dedicata indicando i titoli del manga di Kon Oriharu.
Mi spiego meglio.
Il pilot e' proprio "L'uomo dal passato" (se e' quello il suo titolo TV).
Secondo l'americano, il pilot non era stato programmato per la messa in onda (almeno per i primi episodi), in scaletta doveva essere trasmesso per primo quello col titolo: "Lupin contro il falso Lupin".
Non sempre vengono trasmessi gli episodi nell'ordine di produzione.
In Giappone volendo si trovano le sceneggiature degli episodi TV di Lupin VIII all'asta su auction.yahoo.co.jp.
bye
Ma nel link che ha postato Lupin, dov'è il video?
Scusate l'UP tremendo, ma tutti i siti che hanno il video non mi vanno!
Guarda bene la data dei messaggi, è passato un secolo, quei link erano su pagine temporanee, capita spesso con filmati messi in rete senza il permesso dei legittimi proprietari.
bye
In ogni sito in cui vado o no va il sito o non bva il video...
Ma perchè sono arrivato così tardi!
E lo chiedi a noi?
E vabbè. :-/
forse il video era questo:
http://it.youtube.com/watch?v=ZJ86yZbMnMs
cmq, quello che dire Ryu è sacrosanto ... infatti se mi riesce personalmente cerco sempre di scaricarmi il video in questione perché non è detto che ci resterà lì in eterno.
Non preoccuparti per "l'UP tremendo", a me piacerebbe molto che quello che è stato realizzato di questa miniserie un giorno potesse vedere la luce.
Quello su youtube e' solo una scena presa dall'episodio e doppiata da fan americani.
In quel link c'era tutto l'episodio, mancava solo il doppiaggio, perche' era la versione con solo la traccia internazionale (music & effects) e le sigle, chissa' se nel '82 hanno fatto in tempo a realizzare anche delle sigle.
bye
credo di aver trovato l'episodio in questione!
dall'anteprima che sono riuscito a vedere, si tratta di:
Lupin Hassei - Pilot Film (Arsène et Cie - L'homme du passé)
durata 22 minuti, con musiche ed effetti sonori ma senza doppiaggio.
quindi corrisponde ...
al solito, non inserisco il codice ed2k, ma cercando Lupin VIII, lo trovate.
ps. ma il titolo giusto qual'è?
dal francese: L'homme du passé -> L'uomo del passato
dall'inglese: A man from the past -> Un uomo dal passato
forse il secondo?
Il titolo francese e' quello giusto, l'altro e' una traduzione dal giapponese (dal corrispettivo in versione manga, che e' decisamente diverso dalla versione TV).
bye
quindi era il contrario di quello che avevo immaginato ...
il titolo dell'episodio del manga è "Un uomo dal passato"
ed il titolo dell'episodio dell'anime è "L'uomo del passato"
grazie per la precisazione Ryu ... e grazie anche per tutto il resto ... 😉

