Arsène Lupin III |
Roberto Del Giudice
era il doppiatore ufficiale
(Nato a Milano il 25 settembre 1940, morto a Roma il 26 novembre 2007)
Omaggio a Roberto Del Giudice
- Serie TV: 1 [entrambi i doppiaggi (’79 e ’87)], 2, 3
- TV Special: 1, 2, 3, 4, 5, 6 [prima (1998) e seconda edizione (2002)], 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
- Movie: 1 [Versione TV/Fininvest e forse anche la versione proiettata nei cinema], 2, 3, 4, 5
- OAV: Fuma
- PS2 game: “Il tesoro del re stregone”, “Lupin la morte, Zenigata l’amore”
Altre interpretazioni:
- Steve Austin in “L’uomo da sei milioni di dollari” (telefilm)
- Heath Barkley in “La grande vallata” (telefilm)
- Joe in “Bonanza” (telefilm)
- Garma Zabi in “Gundam”
- Takaya Todoroki in “Grand Prix e il campionissimo”
- Master in “Kimagure Orange Road”
- Roberto Sediño (Roberto Hongo) in “Holly e Benji, due fuoriclasse” [“Captain Tsubasa”]
- Nabeshin in “Excel Saga”
Piccola curiosità: nel telefilm western “La grande vallata” le voci dei fratelli Barkley sono le stesse di Lupin (Heath), Jigen (Jarrod) e Goemon (Nick) nel doppiaggio del ’79.
Giorgio Melazzi
- Movie: 1 [Home Video/Logica2000]
Conosciuto anche come
- Ispettore Gadget [Versione TV/Fininvest]
Loris Loddi
Altre interpretazioni:
- Bruce Waine (Val Kilmer) in “Batman Forever” (film)
- Thorne Forrester (1a voce) in Beautiful (soap opera)
- Montgomery (Val Kilmer) in “L’isola perduta” (film)
- Mogwli in “Il libro della giungla” (film Disney)
- Fred Fenster (Benicio Del Toro) in “I Soliti Sospetti” (film)
Luigi Rosa
- Movie: 2 [Cagliostro Home Video/Logica 2000]
Altre interpretazioni:
- Tom in “Prendi il mondo e vai” [“Touch”]
- Alex Fox (Sanyo) nella seconda serie di “Sun College”
Stefano Onofri
nuovo doppiatore italiano dal 2008
- A partire dal TV Special 2006: La lacrima della dea (Seven Days Rapsody)
- Serie TV: 4 (“L’avventura italiana”), “La donna chiamata Fujiko Mine”
|
Daisuke Jigen |
Germano Longo
- Serie TV: 1 [doppiaggio 1979]
- Movie: 1 [forse la versione proiettata nei cinema]
Altre interpretazioni:
- Jarrod Barkely in “La grande vallata” (telefilm)
- Gandal (2° voce) in “Atlas Ufo Robot Goldrake”
Sandro Pellegrini
era il doppiatore ufficiale dal 1979 (dal primo film) fino al 2013
- Serie TV: 1 [doppiaggio 1987], 2, 3
- TV Special: 1, 2, 3, 4, 5, 6 [prima (1998) e seconda edizione (2002)], 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
- Movie: 1 [Versione TV/Fininvest], 3, 4, 5
- OAV: Fuma
- PS2 game: “Il tesoro del re stregone”, “Lupin la morte, Zenigata l’amore”
Raffaele Uzzi
Altre interpretazioni:
- Archie in “Duck Tales” [serie TV Disney]
- Archie in Zio Paperone alla ricerca della lampada perduta [Film d’animazione]
- Conroy Star Blazers 2° serie [Uchu Senka Yamato, 3° serie]
- Dhalsim in “Street Fighter II Victory”
- Vincent in “La Bella e la Bestia” [telefilm americano]
Marco Balzarotti
- Movie: 1 [Home Video/Logica2000], 2 [Cagliostro Home Video/Logica2000]
Altre interpretazioni:
- Tommy Young (adulto) in “Tommy la stella dei Giants” [“Kyojin no Hoshi”]
- Slayn in “Record of Lodoss War”
Alessandro Maria D’Errico nuovo doppiatore ufficiale dal 2013
- Serie TV: 4 (L’avventura italiana), “La donna chiamata Fujiko Mine”
|
Goemon Ishikawa |
Enzo Consoli
E’ morto a Roma il 16 febbraio 2007
- Serie TV: 1 [doppiaggio 1979]
Altre interpretazioni con la stessa identica voce:
- Nick Barkley in “La grande vallata” (telefilm)
- Frank Flannagan in “Ellery Queen” (telefilm)
- Dr. Leonard “Bones” McCoy (De Forest Kelley) in Star Trek Serie Classica (2^ voce)
Vittorio Guerrieri
era il doppiatore ufficiale (prima del 1996)
- Serie TV: 1 [doppiaggio 1987], 3
- Movie: 1 [Versione TV/Fininvest], 3
Altre interpretazioni:
- Kai Shiden in “Gundam”
- Mark Lenders in “Holly e Benji, due fuoriclasse” [“Captain Tsubasa”]
Massimo Rossi
- Serie TV: 2
- PS2 game: “Il tesoro del re stregone”, “Lupin la morte, Zenigata l’amore”
Altre interpretazioni:
- Maggiore Scia (Char) in “Gundam”
- Ryo Saeba in “City Hunter 3”
- Terence in “Candy Candy”
- Hans in “Grand Prix e il campionissimo”
- Andrè in “Lady Oscar” [“Versailles no Bara”]
- Hayato in “Space Robot” [“Getta Robot”]
Tonino Accolla
Altre interpretazioni:
- Eddy Murphy (voce ufficiale)
- Homer Simpson in “The Simpsons”
- Billy Cristal (voce ufficiale)
Antonio Palumbo
è il doppiatore ufficiale (dal 1996)
- TV Special: 1, 2, 3, 5, 6 [prima (1998) e seconda edizione (2002)], 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
- Movie: 4, 5
- OAV: Fuma
|
Fujiko Mine |
Piera Vidale
- Serie TV: 1 [doppiaggio 1979], 2 [Fujiko è chiamata Margot in questa versione italiana]
- Movie: 1 [primo doppiaggio uscito nei cinema a Natale 1979]
- PS2 game: “Il tesoro del re stregone”, “Lupin la morte, Zenigata l’amore”
Alessandra Korompay
e’ la doppiatrice ufficiale dal 1987
- Serie TV: 1 [doppiaggio 1987], 3
- TV Special: 1, 2, 3, 4, 5, 6 [prima (1998) e seconda edizione (2002)], 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
- Movie: 1 [Versione TV/Fininvest], 3, 4, 5
- OAV: Fuma
Altre interpretazioni:
- Donna in “Beverly Hills 90210” (telefilm)
Germana Dominici
- Movie: 2 [Cagliostro TV, Fujiko è chiamata Rosaria in questa versione italiana]
Altre interpretazioni:
- la zia di Heidi
- la Marchesa Yanus in “Il Grande Mazinger” [“Great Mazinger”]
Roberta Gallina Laurenti
- Movie: 1 [Home Video/Logica2000], 2 [Cagliostro Home Video/Logica2000]
Altre interpretazioni:
- Kreta Mancinetti (Kaori Makimura) in “City Hunter” (prima e seconda serie)
|
Ispettore Kouichi Zenigata
papà Zenigata o Zazzà
in Italia,
Tottsuan
(“Vecchio” o “Paparino”)
in Giappone |
Enzo Consoli
era il doppiatore ufficiale TV fino a Fuma, primi anni 90, non è più in attività, è morto a Roma il 16 febbraio 2007
- Serie TV: 1 [entrambi i doppiaggi (’79 e ’87)], 3
- TV Special: 1, 6 [seconda edizione del 2002]
- Movie: 1 [Versione TV/Fininvest e forse anche la versione proiettata nei cinema], 3
- OAV: Fuma
- PS2 game: “Il tesoro del re stregone”
Marcello Prando
Maurizio Scattorin
- Movie: 1 [Home Video/Logica2000], 2 [Cagliostro Home Video/Logica2000]
Rodolfo Baldini
Altre interpretazioni:
- Poon nell’ep. 9 di Lupin III prima serie (doppiaggio ’87)
- Freddy Marshall (l’allenatore di Benji Price) in “Holly e Benji, due fuoriclasse” [“Captain Tsubasa”]
Rodolfo Bianchi
è il doppiatore ufficiale TV (dal 1996)
- TV Special: 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
- Movie: 4, 5
- PS2 game: “Lupin la morte, Zenigata l’amore”
|