Notifiche
Cancella tutti

Terza serie in dvd?

35 Post
10 Utenti
0 Reactions
9,250 Visualizzazioni
Post: 4
New Member
Topic starter
 

Ciao a tutti!
È il mio primo messaggio in questo simpatico forum. 🙂
Ho provato a cercare nel forum ma non ho trovato risultati soddisfacenti, quindi vi pongo una domanda. Sapete se e quando usciranno in dvd gli episodi della terza serie TV di Lupin?

Grazie in anticipo.

Leo


 
Pubblicato : 26/12/2008 5:55 pm
Post: 605
Honorable Member
 

In effetti scelta alquanto curiosa.

Questo è stato però un modo "spiccio" per far convivere audio riadattato per la versione censurata di casa nostra e sottotitoli fedeli per le scene tagliate.

Non so cosa aspettarmi dai box Yamato.

E' inutile fare 2000 congetture, però vedermi anche gli episodi in "versione italiana TV" non mi dispiacerebbe.

Non so se sia fattibile inserire un'opzione che durante la visione escluda le parti reinserite mancanti, ma non sarebbe una cattiva idea.

Si potrebbe così vederlo nella versione italiana "integrale" (così come passò in TV da noi), nella versione italo-giapponese e interamente in giapponese.

Ovviamente sarebbe utile uno streaming di sottotitoli fedeli alla versione integrale giapponese.

Extra?
I soliti settei? E spero vivamente che venga inserita la sigla italiana da master TV.


Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?

 
Pubblicato : 31/01/2009 8:32 pm
Post: 66
Trusted Member
 

In effetti meriterebbe proprio un ridoppiaggio


 
Pubblicato : 31/01/2009 8:43 pm
 Ryu
Post: 1327
Membro Admin
 

Francamente la scelta di presentare gli episodi censurati TV non mi piace, meglio reintegrare le scene con i sottotitoli invece di vederli monchi, solo per non rinunciare, non e' detto, a qualche battuta in italiano, come e' capitato in Babilonia.

Lo ripeto, visto che la serie e' stata massacrata quasi quanto Alpen Rose, spero che la Yamato voglia ridoppiarla ritenendo la qualita' troppo bassa, anche per i suoi standard.


 
Pubblicato : 31/01/2009 8:45 pm
Post: 605
Honorable Member
 

Capisco quello che vuoi dire e lo condivido.
Però sinceramente (visto che vedo l'inserimento di 2 tracce video sia abbastanza utopistico), a me piacerebbe che seppur martoriata, la versione TV venisse mantenuta (leggi: potrei comprarmi come ho fatto per Mamoo anche la versione da edicola, però se posso avere tutto inseme non mi dispiacerebbe).

Credo che il video sia solo tagliato (o è stato anche rimontato?) e quindi si potrebbe benissimo inserire la doppia traccia audio (originale italiana e "accorciata" con maggior numero di scene sottotitolate).

Anche perchè se si accorciano ulteriormente alcuni episodi tanto vale seguirli interamente in giapponese con i sottotitoli.

L'ultima tua frase Ryu sarebbe abbastanza inquietante, se non fose tremendamente realistica...
Magari ci ritrovassimo veramente una sorpresa e avessero ridoppiato integralmente la 3a serie quando il buon Del Giudice era ancora tra noi... mi sa che chiedo troppo...


Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?

 
Pubblicato : 31/01/2009 10:01 pm
Post: 66
Trusted Member
 

Potrebbero inserire 2 tracce audio italiane , cioè quella televisiva tagliata italiana e una nuova sempre italiana , ma non credo che lo facciano


 
Pubblicato : 31/01/2009 11:26 pm
Post: 66
Trusted Member
 

E' probabile come dice Ryu che la serie sia stata tagliata in fase di doppiaggio e così sarà successo per Orange road, Nadia ecc. a detta di alcune persone però mi chiedo come sia possibile che in fase di doppiaggio abbiano tagliato interi minuti di animazioni


 
Pubblicato : 31/01/2009 11:33 pm
 Ryu
Post: 1327
Membro Admin
 

A me basterebbe un ridoppiaggio col nuovo cast di Lupin III, anche se la Yamato gliel'avesse proposto, non penso che Del Giudice, nelle sue condizioni, si sarebbe messo a doppiare una serie di 50 episodi.

Yamato finora ha sempre risparmiato moltissimo nelle sue edizioni di Lupin, quindi non credo veramente in un ridoppiaggio, soprattutto per la serie meno amata.

Mi ricordero' sempre la motivazione che dava la Yamato sul perche' non aveva pensato a ridoppiare solo le poche scene tagliate in Babilonia o in Mamoo tenendo il doppiaggio TV (i doppiatori era tutti in vita): "avrebbe stonato la differenza nelle voci, che negli anni cambiano". A parte che stona molto di piu' sentire i doppiatori jap, cmq era un balla, l'interpretazione di Del Giudice nel doppiaggio 2006 (o 2007?) di Mamoo era piuttosto buona, peccato che facesse schifo l'adattamento. La verita' era semplicemente che costava doppiare, anche se pochissime scene.


 
Pubblicato : 01/02/2009 4:02 am
Post: 605
Honorable Member
 

Quante cose si potrebbero fare...

Sole che temo che proporre la terza serie in edicola con le parti censurate come extra, sia la maniera più spiccia per rendere l'edizione da edicola differente da quella poi proposta in box (che sicuramente avrà le parti in giapponese inserite nell'episodio italiano).

Anche se non l'accetto come scusa (nel senso che sembra veramente un contentino per i più "rompiscatole"), a dire il vero che le voci cambiano in 20 anni è abbastanza plausibile, forse però non cosi tanto da giustificare il non volerle usare.

Ecco.
Ridoppiato col nuovo cast forse sarebbe la soluzione più azzeccata.
doppiaggio totalmente nuovo e totalmente riadattato elasciando quello vecchio per i "nostalgici".

Solo che per Yamato una versione con:
-edizione censurata TV con doppiaggio classico
-Versione integrale con audio giapponese e ridoppiaggio fedele
-Sottotitoli (a questo punto anche trascritti dal ridoppiaggio italiano)
- Extra (se sono disponibili (ma io spero sempre nelle sigle italiane "versione TV")

credo sia veramente un'utopia.

Io li prenderò comunque (e credo che sia questo il motivo per cui non si sbattano troppo: se ci si lamenta e poi si compra lo stesso...; anche se io la mia parte nell'edizione a DVD singolo l'ho fatta: magari un giorno recupererò i primi 5 DVD con il video giapponese), però in effetti sarebbero da lasciare sugli scaffali se si fossero limitati a tradurre fedelmente e inserire le scene in giapponese.


Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?

 
Pubblicato : 01/02/2009 2:38 pm
 Ryu
Post: 1327
Membro Admin
 

Quello che scoccia e' che per altre serie, vedi Alpen Rose, la Yamato ha dato appunto queste caratteristiche alla sua edizione, cioe' nuovo doppiaggio integrale e audio TV come seconda traccia italiana, stessa cosa anche in alcuni film: Creamy - Il lungo addio.

bye


 
Pubblicato : 01/02/2009 4:04 pm
Post: 605
Honorable Member
 

D'accordissimo.

Ma... non è che magari ci ritroviamo con una sorpresa?
No, eh....


Ehi, Zenigata! Noi andiamo alle Haway! Viene anche lei?

 
Pubblicato : 01/02/2009 4:37 pm
Post: 96
Trusted Member
 

tipo un doppiaggio con RDG integrale?
Magari l'ultimo regalo di Roberto prima della sua dipartita?


 
Pubblicato : 12/02/2009 3:25 pm
 Ryu
Post: 1327
Membro Admin
 

No, nessun ridoppiaggio, secondo il moderatore del forum Yamato, la versione box della terza serie fatta con la Dolmen presentera' il doppiaggio italiano TV solito con le parti censurate reintegrate nelle puntate con l'ausilio dei sottotitoli, come hanno fatto con la seconda serie.

bye


 
Pubblicato : 12/02/2009 10:02 pm
Post: 2047
Noble Member
 

tutto sommanto meglio così...
Ryu ma non riesci a sapere quando la vedremo alla luce? Voglio completare la mia filmografia,sono passati troppi anni da quando ho comprato il mio primo DVD per non dire il mio primo VHS



"Ho visto Lupin III sopravvivere a situazioni ben peggiori di questa: è sempre un passo avanti a noi" -  Zenigata in Lupin The 3rd The Movie- D

 
Pubblicato : 16/02/2009 5:41 pm
Post: 17
Active Member
 

Si parla di fine 2009,ne ho avuto la conferma dai "piani alti" yamato...


 
Pubblicato : 22/03/2009 3:20 pm
Post: 90
Trusted Member
 

Io sapevo per fine ottobre 2009, quindi ormai dovremmo esserci...
nessun altro sapeva si parlasse di questo mese?


 
Pubblicato : 02/10/2009 3:21 am
Pagina 2 / 3
Condividi: