Iniziative anti-censura italiane in rete:
The
ADAM Home Page
(Associazione Difesa Anime e Manga)
Contro
la censura, a favore di arte e cultura
(By Andrea Gervasi)
Progetto PA2 - NBC
(Il progetto di Nicola Bartolini Carrassi)
Avete presente THE BLUE RIBBON, cioé il logo usato su
internet
per protestare contro le censure, questo è un invito per la
creazione
di un logo comune italiano (ma anche internazionale) contro le censure
sugli anime da introdurre, spero, nel maggior numero di siti italiani
(o
internazionali) sugli anime (in Giappone i cartoni animati di
produzione
nipponica vengono chiamati in questo modo). Sarebbe meglio fare un logo
che piaccia a tutti e che non favorisca un personaggio rispetto ad un
altro
e ovviamente che non offenda nessuno (nemmeno alcune reti televisive o
persone).
Ho adottato questi logo:


Appena è uscito "Lupin III - Il mistero del dragone" ho
telefonato
alla Medusa Video per sapere il motivo della eliminazione delle sigle
originali,
questa e' una breve sintesi della conversazione.
R = Ryu (Giovanni Di Chiara)
MV = Responsabile Medusa Video
R: Ho appena comprato il vostro "Lupin III - Il mistero del dragone"
e devo dire che rispetto all'anno scorso avete migliorato nella
copertina,
che è proprio bella, il film è molto bello e non metto in
dubbio che non ci siano stati tagli nella animazione ma non mi è
piaciuta la sostituzione delle sigle originali con quelle del
precedente
film, come mai?
MV: Questi sono TV Movie e non è detto che abbiano sempre delle
sigle diverse (Ryu: è vero che tutti i TV special hanno sempre
lo
stesso tema iniziale del '89 ma è anche vero che la canzone
finale
è sempre diversa). Ho richiesto alla RTI (Mediaset) le versioni
integrali di questi due film, infatti, quando vengono doppiati, RTI fa
sempre due copie: una tagliata per una eventuale messa in onda e una
integrale,
purtroppo
mi hanno passato il film senza le sigle e quindi non ho potuto fare
altro
che usare quelle del precedente. La prossima volta chiederò
anche
una copia dell'originale giapponese.
R: Avete intenzione di fare anche gli ultimi film cinematografici:
Nostradamus e Dead or Alive?
MV: Certamente.
Data: 14/06/99
A marzo è uscito il TV special '95, "Lupin III - Il tesoro
di Arimao", in "versione integrale" sempre da Medusa Video,
per
la prima volta hanno lasciato integra e al posto giusto la sigla
d'apertura
peccato che la sigla finale sia stata rimpiazzata da una base
strumentale
("Yume nara Iinoni", "Sarebbe bello se fosse un sogno", cantata da Iori
Sakagami).
Dall' 8 giugno 1999 è disponibile a noleggio da Medusa Video la versione integrale del film del 1995, "Lupin III - Le profezie di Nostradamus", andato in onda il 24 maggio '99 su Italia1. In questa "versione integrale" non hanno tagliato proprio nulla, nemmeno la sigla di chiusura in giapponese come erano solito fare (tutti gli ideogrammi in sovraimpressione sono rimasti, incredibile ^_^), l'unica differenza con la versione giappo a parte un audio migliore, che in originale è in Dolby Surround mentre in Italia è solo in HiFi mono, è la dedica finale al vecchio doppiatore di Lupin, Yasuo Yamada, morto prima che il film fosse doppiato, dopo la fine della sigla di chiusura appare questa scritta bianca su sfondo nero: "A Yasuo Yamada, eterno Lupin III: grazie.".
Data: 15/12/99
"Lupin - una cascata di diamanti": questo è il titolo
scelto da Italia1 (Mediaset alias RTI) quando hanno trasmesso lo
special
'96 (titolo originale: "Lupin III - The secret of Twilight Gemini").
A parte i tagli che l'hanno massacrato, eliminando interamente le scene
di nudo di Fujiko e di Lalah, ma anche le solite sigle originali
(compresa
la canzone all'interno), l'adattamento italiano è stato
penoso:
- hanno cambiato sesso al personaggio gay chiamato Sadachiyo (la
giusta
pronuncia è "sadacio", non "sadachio" scelto per la versione
italiana),
da uomo a donna, quindi i tutti i dialoghi riguardanti la sua
omosessualità
sono stati cambiati di conseguenza, Lupin, ogni volta che lo incontra,
glielo ricorda sempre nella versione giapponese;
- il diamante Twilight è stato tradotto in "Penombra";
- per finire, inspiegabile è la scelta di chiamare il capo del
dipartimento Jean-Pierre, sergente Pierre Gundam, forse colui che ha
scelto
il nome voleva omaggiare la sua serie robotica preferita (Gundam
forever
^_^).
La versione del film distribuita in Homevideo da Medusa Video, intitolata: "Lupin III - Il diamante Penombra", ha la scritta "integrale" ben evidenziata sulla copertina, infatti tutte le scene tagliate sono ricomparse, ma l'adattamento rimane penoso. Hanno migliorato la confezione, infatti risulta più gradevole avendo utlizzato illustrazioni originali di NTV, ma il suono è ancora in HiFi Mono anche se c'è scritto HiFi Stereo sulla copertina (chissà quanti anni dovranno passare prima che venga utilizzato il suono stereo in fase di doppiaggio, mentre in Giappone è sempre Dolby Surround se non Dolby Digital 5.1). Sebbene nel film non venga tagliato nulla, manca la canzone "Harukana Kaze" ("Vento Lontano") cantata da Aya Hisakawa, sostituita dalla sola base strumentale (la scena in cui Lupin e Lalah sono nel deserto sui cammelli), mentre la canzone finale "Tsuki to Taiyou no Meguri" ("Il giro del sole e della luna"), cantata sempre da Aya Hisakawa, è restata.
infomedusa@altavista.net
Medusa Video s.r.l.
Palazzo Canova - 20090 Milano Due - Segrate - Milano
Tel. 02/21021
Sul volantino distribuito al Tokimeki il progetto si dice essere sponsorizzato da Yamato Video, Seventeen Entertainment e Toki Club.
Sempre NBC ha chiesto di inviargli progetti per una trasmissione "contenitore" che parli di anime/manga durante la quale venga trasmesso un anime senza censure. Basta scriverlo su un foglio ed inviarlo a:
Operazione PA2
Tokiclub
Viale Spagna 59/61
20093 Cologno Monzese
Milano
Date: Wed, 08 Dec 1999 00:25:51 +0100
From: "NICOLA CARRASSI"
To: gdichiara@libero.it
Grazie per aver riportato i dati del progetto Pa2. Cercando di
aggiornarla,
la informo che i risultati raggiunti sono stati entusiasmanti:
MEDIASET
Lupin in prima serata, ITALIA UNO
Una notte manga con Occhi di Gatto & company sempre su ITALIA UNO
Dragonball e presto Arale, ancora ITALIA UNO
YAMATO
Utena (non più Mediaset) e Slam Dunk preparati per
l'emissione
televisiva in
edizioni originali, entrambe curate dal sottoscritto (con filosofia
otaku e
non censurate)
Cordialmente
Nicola Bartolini Carrassi
Ryu's
Anime Home Page
Lupin
the 3rd European Page
Uomo
Tigre Home Page
City
Hunter's Shooting Range
La
Clinica dell'amore Home page
Forza Otaku Home
Page
Trust
No 1 Home Page
Bosk
Sailor Moon Main Page
Nagato's
Home Page
Ninja
Master Gara's Dojo
CarMas
Home Page
Marco's
Cartoons Page
Hokuto
no ken
Home
Page di Ferrara Carmelo
Dragon
Ball Italian Trilogy Home Page
ADAM,
sezione Sud
Kimagure
Orange Road
Ranma 1/2 - Sito
internet di Massimo Lupi
JapAniManga
Evangelion
- Sito internet di Massimo Lupi
http://members.tripod.it/Themaxxmag
http://geocities.yahoo.com/TimesSquare/Corner/2316/CrazyDragons.html
http://www.idealia.net/mangamagazine
Cartoon
Party Home Page
Dragonball
Pode Manga Page
http://digilander.iol.it/marcodilenardo
http://www.geocities.com/memolexxx
Kor's Mansion
SanaChan's
Shoujo & Manga universe
Kodomo no Omocha
Eyes Purple
Eurocartoons
Lupin
III - Story-board
Madness
Lupin
III Anthology
NoWhere
www.strawberrypocky.net
All
Captain Tsubasa
http://it.geocities.com/amdiol
http://it.geocities.com/cuoriimpavidi
Solo Dragonball
http://www.inuyasha.us
http://www.occhidigatto.it
http://www.hunterxhunter.it
http://www.narutoita.net
http://animeforum.forumfree.net/
http://odiolacensura.blogspot.com
Se vuoi aggiungere il tuo sito, spediscimi una e-mail.

Ryu
<webmaster@lupinthethird.info>
Creata il 14 luglio 1997
Ultima modifica il 1 settembre 2007